訳 ウラジーミル

ああ道よ 埃舞う
冷たく暗い 草原の道
草原の端に羽を休めん
いかで闇 知るべきや

  この埃舞い飛ぶ草原に
  弾は飛び交う 炎を上げ

ああ道よ 埃舞う
冷たく暗い 草原の道
銃声鳴り 烏は舞い
野に斃れし友の屍

  道は彼方へ走り 砂が舞う
  名も無き地に 埃舞う

ああ道よ 埃舞う
冷たく暗い 草原の道
故郷に 陽は昇り
帰らぬ子を母は待つ

  果て無きこの道 ステップの道
  祖国はただ眺む この跡を

ああ道よ 埃舞う
冷たく暗い 草原の道
いかが友を 忘られよう
吹雪の中 友をしのぶ



Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Знать не можешь доли своей -
Может, крылья сложишь посреди степей.

  Вьется пыль под сапогами, степями, полями,
  А кругом бушует пламя да пули свистят.

Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Выстрел грянет, ворон кружит.
Твой дружок в бурьяне не живой лежит.

  А дорога дольше мчится, пылится, клубится,
  А кругом земля дымится - чужая земля.

Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Край сосновый, солнце встает.
У крыльца родного мать сыночка ждет.

  И бескрайними путями, степями, полями,
  Все глядят во след за нами родные глаза.

Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян.
Снег ли, ветер. Вспомним, друзья,
Нам дороги эти позабыть нельзя.


エーフ ダローギー プィーリ ダ トゥーマーン
ハラダー トレヴォーギ  ダ スチプノーィ ブリヤーン.
ズナーチ ニェ モージェシ ドーリ スヴァィエーイ
モージェト クリーリヤ スロージィシ パスリェージ ステピェーィ

  ヴィヨーッツァ プィリパト サパガーミ ステピャーミ パリャーミ
  ア クルゴム ブシュイェート プラーミャ ダ プーリ スヴィスチャート

エーフ ダローギー プィーリ ダ トゥーマーン
ハラダー トレヴォーギ  ダ スチプノーィ ブリヤーン
ヴィーストリェル グリャーニェト ヴォーラン クルージート
トヴォーィ ドルジョーク ヴ ブリヤーニェ ニェ ジヴォーィ レジート

  ア ダローガ ダリーシェ ムチーツァ プィリーツァ クルビーツァ
  ア クルゴム ゼムリャ ドゥイミーツァ チュジャーヤ ゼムリャー

エーフ ダローギー プィーリ ダ トゥーマーン
ハラダー トレヴォーギ  ダ スチプノーィ ブリヤーン
クラーィ サスノーヴィ ソーンツェ フスタヨート
ウ クルィリツァー ラドノーヴァ マーチ スィノーチカ ジュジョート

  イー ビスクラーィニミ プチャーミ ステピャーミ パリャーミ
  フシェ グリャージャト ヴァ スレト ザ ナーミ ラドヌィーイェ グラザー

エーフ ダローギー プィーリ ダ トゥーマーン
ハラダー トレヴォーギ  ダ スチプノーィ ブリヤーン
スニェーク リ, ヴェーチル. フスポームニム ドルジヤー
ナーム ダローギ エーチ パザヴィーチ ニェリジャー


Copyright (C) 2002-2008 Russian House. All Rights Reserved.