♪ 愛国歌 ♪
Патриотическая Песнь (1991-2000)

訳 ウラジーミル

栄光の都 ご機嫌よう
祖国の都 モスクワよ
諸人 汝を讃えん
都邑の長を
露西亜の偉大な絆
クレムリを要とす
覇気はいよいよ増し
邦は寿がれん
Здравствуй, славная столица,
Сердце Родины -- Москва!
Вся страна тобой гордится,
Городов родных глава.
Русь великую сплотила
Ты вокруг твердыный Кремля,
И окрепла наша сила,
И прославилась земля!
ズドラストヴィ スラーヴナヤー スターリッツァ
シェルツェー ローヂヌィー マースクヴァー
フシャー ストラナー タヴォーイ ガルディッツァ
ゴーラーダーフ ラドヌィー グラーヴァー
ルーシ ヴェーリークーユ スプラティーラ
トゥィ ヴァクリューグ トゥヴェルドゥヌィー クレームリャー
イー アクレープラ ナーシャー シーラー
イー プラスラーヴィラシ ゼームリャー
プーチン信奉者様訳
Славься, Русь — великая страна!
スラービシャ ルーシ ヴェリーカヤ ストラナー
栄光ある偉大なロシア

Славься, Русь — свободна и сильна.
スラービシャ ルーシ スヴァボードナ イー スィーリナ
自由なる栄光のロシア

Славься Труд, Богатство и Земля,
スラービシャ トゥルート バガートゥストゥヴァ イー ゼムリャー
栄光ある労働そして富める大地

Расцветай, Отчизна моя!
ラスツヴェータイ アトチーズナ マヤー
富み栄えたる我が国よ

Присягает российский народ
プリスイガエート ラスィースキー ナロート
ロシアの人民に誓おう

Конституции прав и свобод
カンスティートゥーイツィ プラーヴ イー スヴァボード
自由なる真の憲法

И в душе рождаются слова:
イー ヴ ドゥーシェ ラジュダユトスヤ スラーヴァ
栄光の中に生まれる精神

Славься, Русь — Отчизна моя!
スラービシャ ルーシ アトチーズナ マヤー
我らが富み栄えたる栄光のロシア

1947年、モスクワ建都800年記念を祝してマシストフによって作詞され、町中、そしてラジオや劇場で絶えず流されたようです。

そして1991年に国歌として大統領令が出されましたが、法的には正式な国歌ではなかったようです。
しかしこの大統領令では、歌詞は正式には決められておらず、メロディーだけの国歌となっていました。
上に書いてある歌詞はあくまで「モスクワ建都800周年記念のときの歌詞」であり「ロシア国歌の歌詞」ではなかったのです。
が、あくまで国歌の暫定的な歌詞として存在していたようです。
この歌はあまり人気が無かったようです。何故人気が無かったかと言うと・・・

・いきなり変えられてもなじみがないし、覚えにくい
・やっぱ昔の国歌のほうが良いしねぇ
・奮い立たない
・なんてったって「モスクワ」の歌じゃねーか。モスクワ以外はロシアじゃねえってか?
と言う理由からだそうです。

この国歌はなじみが本当に無く、ほぼ誰も知らないうえに昔の国歌のできばえがむちゃくちゃ良かったからでしょう。
しかも歌詞が無い。オリンピックやらワールドカップやらで歌うことができなかった・・・ってわけです。
わたしも嫌いではありません。
が、やはり歌詞がなかったというのは国歌としてはいかがなものかなぁ?と思う今日この頃です。

Copyright (C) 2002-2008 Russian House. All Rights Reserved.