作詞 マトウソフスキー
作曲 ソロヴィヨフ・セドイ
訳 ウラジーミル
我より離(か)るる汝(なれ)が
歌声を聞けぬ
いま会いたし 待てど来ぬ
ほの暗き夕べ
白金のあの月は 我が心照らす
君の顔 ただ巡らす
静かなる夕べ
恋焦がれし思いに 何ゆえ気づかぬ
ただ耽入る 儚き恋
遥かなる夕べ
明ける夜去りぬ君 届かぬ思い
忘れまじ 燃ゆる思い
ほの暗き夕べ
|
Слова: Матусовского
Музыка:В. Соловьев-Седой
Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы,как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы,как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая смотришь искоса,
Низко голову наклоня.
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
|
ニェ スルィシーヌィ フサドゥー ダジェ ショーラーヒー
フシェ ズヴェーシ ザミェルラー ダウートラー
イェースリー ブ ザナーリヴィー カーク ムニェ ドーラギー
パドマスコーフヌィエ ヴェーチェーラー
イェースリー ブ ザナーリヴィー カーク ムニェ ドーラギー
パドマスコーフヌィエ ヴェーチェーラー
リェチカ ドヴィジェツァー イ ニェ ドヴィージェーツァー
フシャ イズ ルーナガー セーリェブラー
ピェースニャ スルィシーチャ イ ニェ スルィシーチャ
ヴェティ ティーヒエ ヴェーチェーラー
ピェースニャ スルィシーチャ イ ニェ スルィシーチャ
ヴェティ ティーヒエ ヴェーチェーラー
シトー シトゥイ ミラヤー スモトリーシ イスカーサー
ニズカ ガラヴー ナクラニャー
トルードナ ヴィスカーザーチ イ ニェ ヴィスカーザーチ
フショ シトー ナ シェールツェ ウー メーニャー
トルードナ ヴィスカーザーチ イ ニェ ヴィスカーザーチ
フショ シトー ナ シェールツェ ウー メーニャー
アラスヴェート ウジェー フショ ザミェートニェーイェー
ターク パジャールスタ ブージ ドーブラー
ニェ ザーブージ イトゥイ エチ リェートニイェー
パダマスコーフヌィエ ヴェーチェ−ラー
ニェ ザーブージ イトゥイ エチ リェートニイェー
パダマスコーフヌィエ ヴェーチェーラー
|