訳:ウラジーミル
冬のヴォルガを沿い
トロイカが駈ける
悲しげな歌響く
冬のヴォルガ
君のその悲しみ
如何したものか
誰が君を歌わせる
と人は尋ねる
優しき翁よ
去年のことだ
俺が惚れた人を
地主も惚れた
クリスマスのときだ
嫁ぎに行った
金に釣られて行くんだ
良い目にあわぬ
悲しげな歌響く
冬のヴォルガ
俺は悔しいが何も出来ないと嘆く
冬のヴォルガを沿い
トロイカが駈ける
悲しげな歌響く
冬のヴォルガ
|
Вот мчится тройка почтовая
По Волге-матушке зимой,
Ямщик, уныло напевая,
Качает буйной головой.
Ямщик, уныло напевая,
Качает буйной головой.
О чем задумался, детина? -
Седок приветливо спросил. -
Какая на сердце кручина?
Скажи, тебя кто огорчил?".
Ах, милый барин, добрый барин,
Уж скоро год, как я люблю,
Да нехристь староста-татарин
Меня журит, а я терплю.
Ах, милый барин, скоро святки,
И ей не быть уже моей;
Богатый выбрал да постылый,
Ей не видать веселых дней".
Ямщик умолк и кнут ременный
С голицей за пояс заткнул.
Родные . . . Стой, неугомонный!" -
Сказал, сам горестно вздохнул.
Вот мчится тройка почтовая
По Волге-матушке зимой,
Ямщик, уныло напевая,
Качает буйной головой.
Ямщик, уныло напевая,
Качает буйной головой.
|
ヴォト ムチーチャ トローイカ パチトーヴァヤ
パ ヴォールゲ マトシケ ジモーイ
ヤムシシーク ウヌィーラ ナペヴァーヤ
カチャーエト ブーイナイ ガラヴォーィ
ヤムシシーク ウヌィーラ ナペヴァーヤ
カチャーエト ブーイナイ ガラヴォーィ
オ チョーム ザドゥーマルシャ ジェティーナ
セドーク プリヴェートリヴァ スプラシール
カカーヤ ナ セルツェ クルチーナ
スカジー チェビャー クトー アヴァルチール
アー ミールゥイ バーリン ドーブルィ バーリン
ウシュ スコーラ ゴード カーク ヤ リュブリュー
ダ ニェーフリスチ スターラスタ タターリン
メニャー ジューリト ア ヤ チェールプリュー
ア ミールゥイ バーリン スコーラ スヴャートキ
イ イェイ ニェ ブィーチ ウジェ マイェーィ
バガートゥイ ヴィブラール ナ パストゥイールィー
イェイ ニェ ヴィーダチ ヴェセルゥイフ ドニェーィ
ヤムシシーク ウモールク イ クヌート リェメーンヌィ
ス ガリーツェィ ザ パヤース ザートクヌール
ラドヌィーエ ストーィ・・・ネウヴォーマンヌィ
スカザール サム ガリェーストナ ヴズダーフヌール
ヴォト ムチーチャ トローイカ パチトーヴァヤ
パ ヴォールゲ マトシケ ジモーイ
ヤムシシーク ウヌィーラ ナペヴァーヤ
カチャーエト ブーイナイ ガラヴォーィ
ヤムシシーク ウヌィーラ ナペヴァーヤ
カチャーエト ブーイナイ ガラヴォーィ
|