訳 ウラジーミル
美しく力強き国
ソビエトの中の光りなり
ウクライナよ 自由なれ
自由なる陽の下輝け
ああソビエト連邦万歳
我が祖国よ永久にあれ
ソビエト 我らが国
無二の兄弟の祖国よ
レーニンが民を導き
我ら人民の為に戦う
ロシアは我らが兄弟
赤き旗よ 気高くあれ
ああソビエト連邦万歳
我が祖国よ永久にあれ
ソビエト 我らが国
無二の兄弟の祖国よ
永久なる不死の主義
未来に世界に共産主義を
偉大な労働を遂げよ
レーニンの党は賢明なり
ああソビエト連邦万歳
我が祖国よ永久にあれ
ソビエト 我らが国
無二の兄弟の祖国よ
|
Гімн УРСР
Живи, Україно, Прекрасна і сильна,
В Радянським союзі ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободу, як цвіт розцвіла.
Слава союзу Радянском, слава
Слава Вітчизні на віки-вікив!
Живи, Україно, радянска держава,
В єдини родини народів-братив!
Нам завждиї битва за долю народу
Був другом і братом російський народ.
Нас Ленін ловів переможним походом
Під прапором жовтня до світліти висот.
Слава союзу Радянском, слава
Слава Вітчизні на віки-вікив!
Живи, Україно, радянска держава,
В єдини родини народів-братив!
Ми славим трудом Батківщіну могутню,
Утверждуем правду безсмертнич ідеї.
І світ комунізму - веліщне майбутнє
Нас Леніньска партія мудро веде.
Слава союзу Радянском, слава
Слава Вітчизні на віки-вікив!
Живи, Україно, радянска держава,
В єдини родини народів-братив!
|
ジーヴィ ウクラーイノ プレクラースナ イ スィーリナ
フラジャーンシキム ソユージ ティ シチャースチャ ズナイシラー
ミシ リーフニミ リーフナ ミシ ヴィーリニミ ヴィーリナ
ピート ソンツェム スヴォボドゥ ヤク ツヴィト ロズツヴィラー
スラーヴァ ソーユーズゥ ラジャーンスコム スラーヴァ
スラーヴァ ヴィチーズニナ ヴィーキーヴィキーフ
ジヴィー ウクラーイノ ラジャーンスカ ジェルジャーヴァ
ヴェジーニ ロジーニ ナローーディフ ブラーティーフ
ナム ザーヴジディ ビートヴァチ ザ ドーリュ ナロードゥ
ブーフ ドルーゴム イ ブラートム ロシーシキー ナロート!
ナス レーニン ロヴィーフ ペレモーシニム ロホードム
ピート プラーポロム ジョーフトニャ ドスヴィートリチ ヴィソート!
スラーヴァ ソーユーズゥ ラジャーンスコム スラーヴァ
スラーヴァ ヴィチーズニナ ヴィーキーヴィキーフ
ジヴィー ウクラーイノ ラジャーンスカ ジェルジャーヴァ
ヴェジーニ ロジーニ ナローーディフ ブラーティーフ
ミ スラーヴィム トルードム バトキーフシシヌ モグートニュ
ウトヴェージュドゥエム プラヴドゥ ベズスメールトニチ イジェーイ
イ スヴィート コムニーズム ヴェリーシシネ マイブートネ
ナス レーニンシカ パールティヤ ムードロ ヴェデー
スラーヴァ ソーユーズゥ ラジャーンスコム スラーヴァ
スラーヴァ ヴィチーズニナ ヴィーキーヴィキーフ
ジヴィー ウクラーイノ ラジャーンスカ ジェルジャーヴァ
ヴェジーニ ロジーニ ナローーディフ ブラーティーフ
|