訳 ウラジーミル

われは時に思わん 帰らぬ兵の御霊は
いつの日にか飛び立ち 真白き鶴にならむと

永久の旅立ちの日に 彼は天に飛び去る
我ただ仰ぎ見るのみ 響くは鶴の声のみ

いざ天と地を翔けよ 霧の中へ入りぬ
我が隊伍の隙間より 天へと駆け上がれ

鶴の群れとともに 我もまた飛び立たん
天の上より汝らに 呼びかけ続けん

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они, до сей поры, с времен тех дальних,
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес, по-птичьи окликая,
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

ムニェ カージェツァ パローユ シトー サルダートゥイ
ス クラヴァーヴィフ ニェ プリシェードシエ パリェーィ
ニェ ヴ ゼムリュー ナーシュ パレグリー カグダータ
ア プレヴラチリシ ヴ ベールィフ ジュラヴリェーィ

アニ ダシェーィ パルィー スヴレミョーン チェフ ダーリニフ
レチャート イ パダユート ナム ガラサー
ニェ パタムー リ タク チャースタ イー ピチャーリナ
ムィ ザマルカーイェム グリャージャー ヴ ニェベサー

リェチート リェチート パ ニェーブ クリーン ウスタールィ
レチート ヴ トゥマーニェ ナ イスホージェ ドニャー
イフトーム ストラユー イェースチ プラミェジュータク マールィ
ブィーチ モージェト エータ ミェースタ ドリャ メニャー

ナスターニェト ジェーニ イス ジュラヴリーナィ スターイェィ
ヤー パープルィヴー フタコーィ ジェシーザィ ムグリェー
イースパト ニェベース パプチーチイ オクリカーヤ
フシェフ ヴァース カヴォー アスターヴィル ナ ゼムリェー

ムニェ カージェツァ パローユ シトー サルダートゥイ
ス クラヴァーヴィフ ニェ プリシェードシエ パリェーィ
ニェ ヴ ゼムリュー ナーシュ パレグリー カグダータ
ア プレヴラチリシ ヴ ベールィフ ジュラヴリェーィ


Copyright (C) 2002-2008 Russian House. All Rights Reserved.